2006-05-13

假日

今天在看台文罔報的時候讀到下面的句子:
二二八50年
Lán 得著一個假日
失去一頁歷史
koh 失去悲情 ê 權利
其中「假日」兩字我直覺地念出"Kea jit"(英譯:a false day)。是我的漢字理解能力有問題嗎?

2006-05-06

台語軍歌事件

KMT真的不太聰明,手中有好東西都不知道。

1998年台北市長選舉馬英九陣營推了一支電視廣告,長度很長,內容是一條類似軍歌的台語歌,配上黑白政績畫面,氣勢很夠。

【風神的歌詩】
作曲:羅大佑 作詞:羅大佑+王武雄 

呵嘿呵 飛向天 壯志凌霄好男兒
為國為民無家己 勇敢殺入萬重圍

呵嘿呵 驚什麼 碎骨分屍有名字
鎖定砲彈轟天雷 火光四散賀勝利

衝 衝衝快如電急如風 震憾乾坤的行動 
衝 衝衝來無影去無蹤 啊鑽入敵人的心臟

呵嘿呵 緊準備 建功立業免排隊
鎖定砲彈轟天雷 火光四散賀勝利

衝 衝衝快如電急如風 震憾乾坤的行動 
衝 衝衝來無影去無蹤 啊鑽入敵人的心臟

呵嘿呵 緊準備 建功立業免排隊
告別愛人甲鄉里 魂魄總有一工會返去(合唱傳世的歌詩)